|
|
6 Z8 h: U1 }8 t9 y- ?3 S- w% m9 y- t
It being in the springtime and the small birds they were singing $ T3 B" x1 N' J: [* d
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 9 v; r$ a+ V3 b4 Q+ k
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 h( o+ w# s4 \9 F7 ~沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 d( V: @5 \/ \$ P+ e8 H% iThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; S5 S9 Y0 Q# f: N2 w5 G
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 + ]% T0 b+ r$ K a( N1 U
To view fond lovers talking, a while I did delay
: s5 @, {1 `2 E3 [0 Y4 [看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . g8 G% _! V& L( k# @& z
She said, my dear don′t leave me all for another season & g5 I3 p* A! _8 F
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
: ?0 H: W: U: t. ^# tThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 M. D) d" E/ }& w% v5 j) s
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & B U# R' d6 c7 f8 V
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 ^' I. f8 ~. g6 p 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" i! [3 O5 R1 e+ }And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu D9 v7 L2 T, p! `+ i/ U
我对神发誓,我永远都不会说再见 ! y7 f6 Y3 w# [% c' }
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience : V4 D: W8 ~3 x
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
- T. V, \* c: CYou know I love you dearly the more I′m going away ) q2 w6 _# J7 m# D4 \
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% j6 \) b' u7 _+ }5 p+ BI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 }3 `! t8 ~' f2 K我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! v' I+ Q: c. O+ ]2 E+ Q
To comfort us hereafter all in Amerika y 9 q0 l& T; `4 l6 B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' u5 p8 r2 V8 D. y) w# nThen after a short while a fortune does be pleasing % W1 b+ d9 f$ |- q& T; `
不久以后当一切都已经平息 % v+ P. f' Z$ z# Z' r6 h
T′will cause them for smile at our late going away - I- M/ g7 M+ m. U) C8 B: ^9 \9 {; k
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 W' ~/ ~. ^! @! ~" c
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 x j& x' ?# k B
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ |% c( Y( p8 OWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 Z1 n3 n5 e! K0 P& N2 S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, b7 Y6 t3 ~, M( m; h" y* w# |$ XIf you were in your bed lying and thinking on dying
- i# f i1 q1 [- A( ?如果你躺在床上正思考着死亡 & ], m$ _" @! I) k% P; H
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& L C7 W/ h+ N( d
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 D+ [ x9 z+ S4 j. UOr if were down one hour, down in yon shady bower 4 W) @! \# H9 R) \% M
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * S1 w7 r: T; ^
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
4 m% D! P5 u$ K6 ~4 W; D 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , W7 a d f7 F8 ^
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' Z4 g0 q0 k; X& e, F
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! a" n; Q" {5 ~3 q7 c# ~
I never thought my childhood days I ′d part you any more
) G" ?1 p$ J: R+ t0 d我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ F# K+ [* D" oNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 {) I/ S& B. |$ n( I
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
: ?5 z4 Q1 ~6 Y/ I& |1 O- @And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) H' @' \) b5 A8 O1 W S. `
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# `! {; o6 P( r/ A# [0 `+ v! m' t
4 `1 n5 O5 v% f# KCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 }7 a: x) N8 t+ H3 g5 L4 G' q, P1 G8 N6 v4 f( n# T. r
% _- |/ l+ ?9 c6 ?: z7 p爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 0 F# d) f T, Y+ n8 \3 t. [
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 {0 }5 |& L: o+ z% O6 D; b# h. n( ]' p) W; o' _% v
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
, M7 G5 l+ N |- c( J7 w' T, q2 h' w! w; N2 z
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 % J' g3 K+ Q: q9 n" j; x, |
; G' k- Y( U+ S3 g3 o/ A
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 4 J# Q$ W& U+ \% i% l
! p0 o% L4 P- V5 ?+ }9 T. Q# Q
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 K0 A$ E8 m% l3 o# a& A3 [2 g0 K- u6 ?9 N% O5 e3 {/ W
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|