|
, I8 `' w; U- P% [9 d9 J* A/ ]
" @. D d1 j: w9 t( @
It being in the springtime and the small birds they were singing 8 w# u/ P. K$ f. V
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ ]! n& L/ T/ I" d( fDown by yon shady harbour I carelessly did stray & ^* N4 s) ]+ t: e1 ~
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
2 P9 A. o8 x/ {9 A" K: oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 Q8 G9 O2 ?8 j) e( {' o( ]
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' U& s. e; p: g/ s; c% Q) i
To view fond lovers talking, a while I did delay
- e0 q) A: E+ ]( @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 B; n$ h6 `7 T4 ?( w
She said, my dear don′t leave me all for another season
+ T* ?$ [! O! I! T- e她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
4 P' x% z$ i" H5 UThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 N1 L# U9 ^3 }4 B
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- Z- y" t. m. VI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 E( \$ q. m: @1 H3 I+ V' h+ Q2 Q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : F5 h1 x- l$ O9 ], H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
/ {( u/ B9 D5 `7 T# }( N, U我对神发誓,我永远都不会说再见
$ S H( l4 G( jHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + z0 X9 H* n/ R' q% Y; |6 f
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 @2 h9 H4 P/ h& \3 `3 _/ QYou know I love you dearly the more I′m going away $ x9 t4 z6 g, _$ f5 I+ ^
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 j' H* _( s7 W0 z r8 M" w" U
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ ?1 Z: G1 O) n* ]! b
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
5 D( Q1 h/ z+ xTo comfort us hereafter all in Amerika y / X7 g" A& `8 X- o. Y2 o
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 n0 F c4 D0 }8 t: ?; ~# ~
Then after a short while a fortune does be pleasing / V% V9 z$ g( U' |' @) l' t
不久以后当一切都已经平息 % W9 C, ]; D+ Z& F( X) m2 }4 y
T′will cause them for smile at our late going away
) F2 o8 K) Q/ k8 Z7 C我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 ]6 K0 N; X8 G* bWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: h. [" J4 v. R
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * g/ y$ z" h9 d6 T$ D$ x
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) j+ ^/ k4 L/ a% S9 b4 i
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 B& h9 ]# @1 h3 z! C+ i! {. t! h
If you were in your bed lying and thinking on dying 1 B9 P s' V8 c' u; A
如果你躺在床上正思考着死亡 % R8 W: D* _* ]. F, T; J
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 C) { r! f+ e7 \ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 `8 L% \2 I! Q3 S, t z9 U5 A
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 i- T3 [( h" {) [9 U
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 f) o+ a) _' i+ l- K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more( t5 j( h6 P6 g' i2 \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 6 ^5 \1 a1 P0 \7 O$ Y$ o
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# i6 I, H3 r+ U' n* Z2 G, @所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 @/ K. s3 u p) V v4 FI never thought my childhood days I ′d part you any more
% m$ h1 q+ t: w j6 P我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 2 j' |( C0 ? ]: r8 l( `
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * e5 f& s8 C" b0 k' c4 N7 Y8 t' P
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 [' E& H" m$ S$ e
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . [: M( P u, E9 @
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* B( B$ p& s& w! z# N' c) B* u6 h+ }' a4 Q" p- y: f2 B
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, {$ V6 Q4 s) B+ n9 A' X( J4 h, e/ f; O7 K; f* x$ b4 E# A( Q
3 {7 N& d# D7 U( z7 @2 i爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
! @$ g: d6 Y3 G0 h6 m5 ?$ T1 V4 Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % _7 z1 M) s8 X# \+ l; R
+ q* U; Q p9 B
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % h8 e+ k, @3 x! W& d9 Y
, Q5 h! f1 C8 ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 }; L ~7 e; c. T5 L; O
( H4 q5 E3 j: q+ f
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 u" E5 C7 O5 H2 b' ]' t( [+ v
8 G+ O6 F/ h" z* y( U, WFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% a/ [0 N2 f% A4 F4 A% i: L2 n* O! F7 V+ P+ V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|